当前位置: 首页 > 句子

nà xiāo shēng dī huái yōu yáng ,shēng chè shān lín ,qún niǎo yì fēi ,rú yún zhē bì ,hěn shì qí měi ,guān zhě wú bú gǎn tàn ,suí jiāng cǐ shān mìng míng wéi “yì yún shān ”。

The sound of the flute lingered low and melodious through the mountains and forests, and the birds flew like clouds. It was very beautiful. All the visitors sighed, so they named the mountain "Yiyun mountain".

Il suono del flauto rimase basso e melodioso attraverso le montagne e le foreste, e gli uccelli volavano come nuvole. Era molto bello. Tutti i visitatori sospiro, così chiamarono la montagna "Yiyun montagna".

그 퉁소 소 소 리 는 낮 게 배회 하고 산림 에 울 려 퍼 지 며 새들 이 날 아 다 니 며 구름 처럼 가 려 져 매우 아름 다 웠 다.관중 들 은 감탄 하지 않 는 사람 이 없 었 다.그래서 이 산 을'익 운산'이 라 고 명명 했다.

その簫の音は低く翻り、山林を徹し、鳥の羽が飛ぶ。雲がさえぎるように、とても奇麗で、見る者は感嘆せずにはいられない。この山を「翼雲山」と名づけた。

咁箫声低徊悠扬,声彻山林,群鸟翼飞,如云遮蔽,好系奇美,观者无不感叹,遂将此山命名为“翼云山”。

Le son de la flûte s'attarde tranquillement dans les montagnes et les for êts, et les oiseaux volent comme des nuages. C'est très beau. Les visiteurs s'émerveillent. Ainsi, la montagne a été nommée "montagne des nuages ailés".

Эта свирель, колеблющаяся, свирели, свирели горные леса, крылья птиц, как облачно, была удивительной красотой, и зрители, не колеблясь, назвали эту гору "крыльями облаков".

Der Klang der Flöte blieb tief und melodisch durch die Berge und Wälder, und die Vögel flogen wie Wolken. Es war sehr schön. Alle Besucher seufzten, so nannten sie den Berg "Yiyun Berg".

那箫声低徊悠扬,声彻山林,群鸟翼飞,如云遮蔽,很是奇美,观者无不感叹,遂将此山命名为“翼云山”。

发布时间: 2021-08-04
更多您感兴趣的句子
微信扫一扫关注抄句子