当前位置: 首页 > 句子

xiǎo xiǎo de fáng jiān lǐ kōng qì hǎo xiàng níng jié chéng le dài cì de bīng líng ,suí zhe hū xī jìn rù fèi yè ,gēn zhe wǔ zāng liù fǔ dōu yī qǐ tòng le qǐ lái 。

In the small room, the air seems to condense into ice with thorns. With the breath, it enters the lungs, and the viscera ache together.

Nella piccola stanza, l'aria sembra condensarsi in ghiaccio con spine. Con il respiro, entra nei polmoni, e le viscere si fanno male insieme.

작은 방 안의 공기 가 마치 가시 가 있 는 얼음 처럼 응결 되 어 숨 을 쉬 면서 폐엽 으로 들 어가 오장육부 와 함께 아 프 기 시작 했다.

小さい部屋の空気が凝結しているようで、とげのある氷塊になりました。呼吸とともに肺葉に入り、五臓六腑と一緒に痛くなりました。

小小嘅房空气好似凝结成咗带刺嘅冰凌,随着呼吸进入肺叶,跟住五脏六腑都一齐痛咗起身。

Dans la petite pièce, l'air semblait se condenser en glace piquante, et comme il respirait dans les poumons, il se sentait douloureux avec les organes internes.

в маленькой комнате воздух, кажется, застыл в колючое ледяное пятно, и вдох вошел в лист легких, и все внутренности вместе болели.

Im kleinen Raum verdichtet sich die Luft zu Eis mit Dornen. Mit dem Atem dringt sie in die Lungen und die Eingeweide schmerzen zusammen.

小小的房间里空气好像凝结成了带刺的冰凌,随着呼吸进入肺叶,跟着五脏六腑都一起痛了起来。

发布时间: 2021-07-22
更多您感兴趣的句子
微信扫一扫关注抄句子