当前位置: 首页 > 句子

dào chù shì yáng guāng ,bú xiàng shè pò wū lǐ yīn shēn de nà yàng míng liàng ;dào chù shì gěi tài yáng shài dé lǎn yáng yáng de fēng ,bú xiàng jiǎo dòng wū lǐ chén mèn de nà yàng yǒu shēng qì 。

There was sunshine everywhere, not as bright as the one that broke the shade of the room; there was the wind that was languid to the sun, not as lively as the one that stirred the dreariness of the room.

C'era il sole ovunque, non così luminoso come quello che ruppe l'ombra della stanza; c'era il vento che era languido verso il sole, non più vivace come quello che agitava la desolazione della stanza.

사방 에 햇빛 이 비 쳐 부서 진 방 안 을 흐 리 게 하 는 것 처럼 밝 지 않 고, 곳곳 이 햇빛 에 게 으 른 바람 을 쐬 게 하 는 것 은 집 안의 무 거 운 바람 을 휘 젓 는 것 처럼 생기 가 있 는 것 이 아니다.

至るところ太陽の光があって、部屋の中の暗いところを撃破するような明るいことはありません。至るところ太陽に照らされて物憂げな風が吹いていて、部屋の重苦しいところをかき回すような活気がありません。

周围系阳光,唔似射破屋里阴深嘅,噉明亮;周围系畀太阳晒到懒洋洋嘅风,唔似搅动屋里沉闷嘅噉有嬲。

Il y a du soleil partout, pas aussi brillant qu 'un éclat d' ombre dans la maison; il y a du vent qui bronze le soleil paresseux et qui n 'est pas aussi en colère qu' il remue le lourd de la maison.

всюду было солнце, не так светло, как выстрел в темную комнату; всюду был ленивый ветер, гревший на солнце, не так сердит, как будит душно в комнате.

Es war überall Sonnenschein, nicht so hell wie der, der den Farbton des Zimmers brach; es war der Wind, der zur Sonne langmütig war, nicht so lebendig wie der, der die Trockenheit des Zimmers bewegte.

到处是阳光,不像射破屋里阴深的那样明亮;到处是给太阳晒得懒洋洋的风,不像搅动屋里沉闷的那样有生气。

发布时间: 2020-06-23
更多您感兴趣的句子
微信扫一扫关注抄句子