当前位置: 首页 > 句子

gǎi gé kāi fàng de chūn fēng chuī biàn zhōng guó dà dì ,dà jiāng nán běi ,chūn fēng hào dàng ,chūn yì àng rán ,zhōng guó jìn rù le yī gè qián suǒ wèi yǒu de xīn shí dài ,zhōng guó de wén xué tóng yàng yě chéng xiàn chū qián suǒ wèi yǒu de huī huáng 。

The spring breeze of reform and opening-up blows all over China. The spring breeze is vast and full of spring. China has entered an unprecedented new era, and Chinese literature also presents unprecedented brilliance.

La brezza primaverile della riforma e dell'apertura soffia in tutta la Cina. La brezza primaverile è vasta e piena di primavera. La Cina è entrata in una nuova era senza precedenti, e la letteratura cinese presenta anche brillantezza senza precedenti.

개혁 개방 의 봄바람 이 중국 땅 에 불 어 왔 고 강 과 남북 에 봄바람 이 불 었 으 며 봄 기운 이 넘 쳤 다. 중국 은 전례 없 는 새로운 시대 에 들 어 섰 고 중국의 문학 도 전례 없 는 찬란 함 을 나 타 냈 다.

改革開放の春風が中国の大地をくまなく吹き、長江南北、春風があふれ、春めいています。中国はかつてない新しい時代に入りました。中国の文学もかつてない輝きを見せています。

改革开放嘅春风吹次中国大地,大江南北,春风浩荡,春意盎然,中国进入咗个前所未有嘅新时代,中国嘅文学同样都呈现出前所未有嘅辉煌。

La réforme et l 'ouverture du vent de printemps soufflent sur la terre chinoise, le grand Jiangsu, le Sud et le Nord, le vent de printemps, le printemps et l' ambiance, la Chine entre dans une nouvelle ère sans précédent, et la littérature chinoise présente également une gloire sans précédent.

весенний ветер реформ и открытости дует по всей китайской земле, большой реки, север и Юг, весенний ветер широко, весной и весной, Китай вступил в новую эру небывалого масштаба, китайская литература также проявила беспрецедентное величие.

Die Frühlingsbrise der Reform und der Öffnung weht überall in China. Die Frühlingsbrise ist riesig und voller Frühling. China ist in eine beispiellose neue Ära eingetreten, und die chinesische Literatur präsentiert auch beispiellose Brillanz.

改革开放的春风吹遍中国大地,大江南北,春风浩荡,春意盎然,中国进入了一个前所未有的新时代,中国的文学同样也呈现出前所未有的辉煌。

发布时间: 2020-06-22
更多您感兴趣的句子
微信扫一扫关注抄句子